|
zaterdag, 19 januari 2008 22:00 |
|
Otten, M., De saga van de Völsungen, 1996 Het moet ergens rond 1996 toen ik voor het eerst in aanraking kwam met saga’s. In korte tijd las ik de IJslandse sagen van P. Herrmann en de Saga van Eirik de Rode en andere IJslandse saga´s over reizen naar Groenland en Vinland van door P. Vermeyden. Zeker in deze dagen - en nu nog - had ik geen behoefte om literatuur te lezen. Voor deze saga’s maakte ik graag een uitzondering. Na deze saga’s kocht ik de de saga van de Völsungen van Marcel Otten. Door deze prachtige vertaling ben ik geheel verknocht geraakt aan saga’s.
Tot 1995 waren er slechts negen boeken met IJslandse saga’s in het Nederlands verschenen. Sinds 1996 heeft Marcel Otten en Tony Buijs vele saga’s vertaald en een begin gemaakt om deze leemte te vullen.
In deze artikel vindt u een korte uitleg over wat saga’s zijn, een overzicht een alle in het Nederlands verschenen boeken met IJslandsche saga’sen een lijst van in het Nederlands vertaalde saga’s.
|
|
Laatst aangepast op woensdag, 30 november 2011 22:03 |
|
Lees verder
|